Может показаться, что с английского переводить легче. Почему? Потому что, когда переводишь на родной язык слова должны сами собой подбираться. Их не надо искать по словарям, не надо проверять на соответствие и на сочетаемость...
А давайте подумаем над переводом!
Как сказать по-английски:
«Скажи ему прийти. Мы будем ждать его около семи» А как перевести фразу:
«Мы ждали его вчера» Давайте разбираться.
Было большое количество вариантов с грамматикой (Спасибо Вам!) – и сейчас расскажу, в чем разница. Но вот варианта использования другого слова вместо wait так никто и не предложил. А он есть! И он для первого предложения лучше.
«Скажи ему прийти. Мы будем ждать его около семи».
Некоторые мои студенты предлагали такой перевод:
Tell him to come...