Первые два простые. Если речь о дне "до вчерашнего дня" или о дне "после завтрашнего дня", то в английском так непосредственно и говорят: Если нужно передать смысл, схожий с русским "на днях", если речь об уже свершившихся действиях, как в "Он на днях мне звонил", то используется выражение Понятие "несколько" применительно к дням в английском можно передать двумя способами: либо фразой a few, либо словом several. Первое обычно заменяет количества от 3 до 5, второе чаще всего соответствует 6-7. ...
Пришла пора немного приоткрыть завесу тайны в личную жизнь автора. Так сложилось, что вот уже несколько лет я работаю делопроизводителем. Это не то же самое, что и секретарь (и я резко реагирую, если меня так называют). Я занимаюсь ведением и оформлением входящих и исходящих документов, при этом мне часто приходится быть еще и корректором, и редактором. Коллеги пишут письма - я их поправляю. Этакая цензура, ага. И вот ошибки в датах уже набили оскомину - так часто люди не знают, как правильно их писать...