Современные словари слово "извиняюсь" подают, как разговорное. Оно не выражает в полной мере значения прощения. И к тому же, "извиняюсь" звучит как-то пренебрежительно, без уважения к человеку. Поэтому...
«Извините, вы случайно не выходите на следующей?» «Извините, вы не скажете, где метро?..» Это слово становится чем-то вроде универсального обращения — вместо «товарища», «гражданина», «сударя», «девушки» и всего, с чем мы до сих пор не можем определиться. Однако есть и просто «извините» — то самое «извините», которое мы произносим именно тогда, когда хотим попросить прощения, принести извинения. Казалось бы — чего проще? Но не тут-то было. У «извините» есть соперник, странное такое слово — «извиняюсь»...