2764 читали · 3 года назад
Линия или ветка в метро? Как правильно?
Представляю как некоторые из вас улыбаются. "Господи, ну какая разница как люди называют?!" - скажете вы и отчасти, конечно, будете правы. Каждый волен называть так, как ему нравится. Но наверняка кто-то однажды сталкивался с профессиональными военными и гражданскими моряками или, например, сотрудниками МЧС. Помните же, что суда и корабли ходят по воде, а борются с огнём исключительно пожарные? В метрополитене примерно схожая ситуация и касается она того как правильно именовать трассы подземки по которым ходят поезда...
Перевод названий станций метро: сравнительный анализ карт Московского метрополитена
Представляем вашему вниманию две карты метро Москвы, которые дают представление о различных подходах к переводу и трудностях перевода имен собственных. На первой карте названия станций даны в «смысловом» переводе на английский язык. Например, станция «Площадь Революции» переведена как «Square of the Revolution». Такой подход позволяет передать культурную и историческую суть объекта. В то же время этот способ перевода может привести к путанице, так как не все названия соответствуют понятиям, известным в англоязычном мире...