Если мы обратимся к сокровищнице народной мудрости, то с удивлением увидим, что современная трактовка пословиц и поговорок порой сильно отличается от первоначально заложенного смысла. Например, все мы регулярно произносим фразу «работа – не волк, в лес не убежит» в момент, когда чувство лени побеждает в нас ответственность, объясняя таким образом свое нежелание выполнять взятые на себя обязательства. Но на самом деле, полная версия этой поговорки звучит так: «Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо!»...
Если собрать всю известную информацию, хранящуюся в памяти народа, то смысл многих пословиц может измениться. Но для этого нужно вспомнить полный текст пословицы, а он зачастую обрезан. Кроме того нужно вспомнить первоначальный смысл слов. Я попыталась восстановить изначальный смысл пословицы "Один в поле не воин". Эта пословица довольно странная, так как если человек воин, то он и один, и в поле, и в овраге, и на горе будет продолжать оставаться воином. Кроме того, пословица была специально укорочена, из нее убрали слово «Путник», чтобы не возникло ассоциации...