貴方に必要だ (Аната ни хицуе Да) – ты нужен мне. 会ったかった (аттакатта) – я соскучилась. 貴方は私[だけ]の者 (Аната ва ваташи (дакэ) но моно) - ты принадлежишь (только) мне. 貴方は愛してる (Аната ва айшитеру) – я люблю тебя.
Как признаться в любви по-японски? В интернете читала разные истории, что японцы не признаются в любви "в лоб", а говорят какие-то размытые фразы. К современной Японии это не имеет отношения. Признаются в любви прямо и ещё как. В сериалах часто есть сцена, где школьница вызывает своего одноклассника на задний дворик школы и там либо словами признаётся, либо вручает записку, где написано "я тебя люблю". На японском признание в любви звучит так "анАта-но кОто-га ски". В этой фразе "ски" означает "нравится", "любить", а остальной кусочек - "тебя". Переводится, как "я тебя люблю" или "ты мне нравишься". В современном японском нет отдельных фраз, обозначающих глубокую любовь и лёгкую симпатию. Все чувства выражают через "ски". В комментариях можно признаться кому-нибудь в любви, если хочется) Вместо "аната" в фразу надо вставить имя человека.