Как по-английски "ЗДЕСЬ" - HERE, IN HERE или OUT HERE?│English Spot - разговорный английский
Как по-английски сказать «Мне здесь нравится»?
I like it here. В английском языке мы обязательно должны поставить it. Просто потому, что, в отличие от русского глагола нравиться, английский глагол like требует после себя прямого дополнения. Дословный перевод – «Я люблю это здесь». И только так! Полезные вариации на ту же тему: Do you like it here? – Вам здесь нравится? How do you like it here? – Как вам здесь нравится? Ответом на последний вопрос может быть: It’s nice here! I like it very much – Здесь замечательно! Мне очень нравится (Или, заметим в скобках, I like it a lot...
Как по-английски сказать «ты»?
Данный вопрос мы рассмотрим в историческом аспекте. Будет интересно! Наверное. В современном английском языке понятие «ты» передается тем же местоимением, что и «вы», то есть личным местоимением you, например: Do you know him? – Вы его знаете? • Ты его знаешь? Но так было не всегда: много столетий назад в английском языке существовало отдельное местоимение «ты» – thou [ðaʊ]. Вот его формы (в скобках даны современные соответствия): thou [ðaʊ] – «ты» (you) thee [ðiː] – «тебя» (you) thy [ðaɪ] – «твой»...