12-016 Как по-английски поторопить с выходом
Как по-английски сказать “какой-то выход должен быть”? “There has to be a way out”. Имеется в виду выход из сложившейся ситуации. Логическое ударение падает на “has”: “There `has to be a way out”. Здесь мы видим сразу две конструкции – “there is / there are” и “have to”. Выучив наизусть этот пример, вместо “way out” вы сможете поставить любое другое существительное, то есть использовать этот пример как готовый речевой блок, например: • There has to be someone in the building – В здании обязательно кто-то должен быть • There have to be two or three people in the building – В здании обязательно должно быть два или три человека Во множественном числе, разумеется, ставим не “has”, а “have”.
Как по-английски «подтягиваться»?
to pull up — фразовый глагол, который означает подтягиваться в английском языке. Он как и многие фразовые глаголы имеет форму фразового существительного a pull-up, pull-ups (подтягивание, подтягивания). Иногда делают различие между pull-up и chin-up, первое обозначает подтягивания с прямым хватом, а второе с обратным. Но часто все виды подтягиваний называются именно pull-ups...