У нас школьники и студенты, а в англоязычном мире students и pupils. Как думаете, эти два английских слова соответствуют двум нашим? Давайте посмотрим. STUDENT Произношение и перевод: [ˈstjuːdənt] / [стью́дэнт] – студент, ученик Значение слова: учащийся школы, университета, а также получающий другое обучение (не обязательно высшее; а, например, как у нас - на курсах английского) Примеры: There are 20 students in the group. - В группе 20 студентов. Students gain much information during their classes...
Нет. Pupil - это ученик? Или зрачок? А кто такой student? Кто еще не высказывался на эту тему? Я не высказывалась. Я устала видеть бесконечные статьи и видео на темы "никогда не говорите pupil" и "школьные учителя вас обманывали, pupil - это устаревшее слово, говорите только student". Недавно видела видео от Skyeng, в котором американец рассказывал, что это слово, которое никогда не скажет носитель, и что его стоит забыть. А почему у него такое мнение? Потому что он американец. И в американском английском "pupil" употребляется в значении "зрачок", но практически никогда в значении "ученик"...