4887 читали · 4 года назад
English. Как по-английски будет "серо-буро-малиновый"? Разве sky-blue pink это неверный вариант?
Мультитран предлагает использовать в качестве перевода sky-blue pink - так называют цвет, который не существует, дословный перевод "небесно-голубо-розовый". Однако, будем реалистами - серо-буро-малиновый цвет всё-таки существует, вот такой он: Получается, что цвет вполне себе реальный. А как тогда его назвать, если мы всерьёз? Если нужно назвать цвета флага-триколора в английском, то просто говорят по формуле "цвет, цвет и цвет", и получается аналог "красно-жёлто-синего" или "зелёно-черно-белого"...
Синий на разных языках мира: отражение культурного разнообразия через цветовой спектр
Привет, друзья! Сегодня я хочу поделиться с вами удивительным фактом о различных языках мира - их способностью отображать и отражать культурное разнообразие через языковые особенности, включая самые обычные слова и цвета. В то время как для многих из нас синий - это просто "синий", этот цвет может иметь разные оттенки и названия в зависимости от языка. Давайте погрузимся в увлекательный мир изучения иностранных языков и исследуем различные вариации синего! Давайте начнем с нашего домашнего языка, английского! В английском языке мы используем слово "blue", чтобы описать синий цвет...