16,7K подписчиков
Думаю, что многие люди ловили себя на мысли: не допускают ли они ошибку, используя слово “blue” для обозначения и синего и голубого цвета в английском языке. Путаница происходит из-за различий между количеством, так называемых, базовых цветов в русском и в английском языках. В английском языке 11 базовых цветов палитры: white - белый; black - черный; red - красный; yellow - желтый; orange - оранжевый; green - зеленый; purple - фиолетовый; pink - розовый; brown - коричневый; grey - серый; blue - синий...
2 года назад
2,2K подписчиков
Отсутствие разделения на голубой и синий цвет в английском языке иногда может вызвать затруднения при переводе. С другой стороны, проблема скорее в русском. Ну неважно, поехали. Есть SKY-BLUE/LIGHT-BLUE, есть промежуточный CYAN, но всё это, по сути, лишь подвид большого массива BLUE, включающего все оттенки синего от самых светлых до самых тёмных. Таким образом, англоязычная классическая радуга из 7 цветов (и не только) отличается от русской радуги в «синей» части — Red, Orange, Yellow, Green...
4 года назад