Многие изучающие английский язык часто задаются вопросом, как правильно сказать "в конце"? Путаница с предлогами "in" и "at" одна из самых распространённых ошибок. Давайте разберёмся, как её не совершить. In the end - в конце, в конечном итоге На русский язык это выражение можно перевести как "наконец", "в конце концов". Используйте эту фразу, когда хотите сказать, что произошло в конечном итоге, после обсуждения и/или обдумывания чего-то. Например: In the end he made up his mind. Наконец, он принял решение...
Английские слова finally, at last, lastly и in the end можно перевести как «наконец». Как и в какой ситуации используются эти слова? Сейчас разберемся! Finally Произношение и перевод: Finally ['faɪnəli] / [ф`айнэли] – наконец, наконец-то Значение слова: Когда что-то произошло после длительного ожидания, особенно, если были задержки или трудности Употребление: Используем, когда чего-то долго ждали – и вот, дождались! Например: Наконец-то (finally) он сделал ей предложение! Я с нетерпением жду, когда моя посылка, наконец-то (finally) прибудет...