Как по-английски УСПЕВАТЬ│ English Spot - разговорный английский
English. Как по-английски будет "серо-буро-малиновый"? Разве sky-blue pink это неверный вариант?
Мультитран предлагает использовать в качестве перевода sky-blue pink - так называют цвет, который не существует, дословный перевод "небесно-голубо-розовый". Однако, будем реалистами - серо-буро-малиновый цвет всё-таки существует, вот такой он: Получается, что цвет вполне себе реальный. А как тогда его назвать, если мы всерьёз? Если нужно назвать цвета флага-триколора в английском, то просто говорят по формуле "цвет, цвет и цвет", и получается аналог "красно-жёлто-синего" или "зелёно-черно-белого"...
Люди в сером: слаженный ответ королевской семьи принцу Гарри
На этой неделе старшие члены королевской семьи вышли в скоординированных серых нарядах, вызвав предположения о том, что они отправляют сообщение принцу Гарри. Король Карл, принцесса Уэльские и принцесса Анна - старшие члены королевской семьи появлялись в оттенках серого на отдельных мероприятиях. Единая палитра сразу же вызвала реакцию поклонников, и многие предположили, что это было больше, чем просто совпадение. Некоторые поклонники считают, что скоординированные образы могут быть тонким посланием принцу Гарри, вызвав безумие спекуляций в Интернете...