Английский самостоятельно. Знак Зодиака Рыбы. Выбор идеальной пары. Рыба по английски.
English. Как по-английски будет "Eсли бы я был рыбой, то был бы радужной форелью, и у меня были бы чешуя, плавники, хвост и жабры"?
Cначала подготовим для перевода лексику. "Рыба" по-английски a fish /fɪʃ - фиш/, "жабры" - gills /gilz - гилз/, "хвост" - a tail /teil - тэйл/, "плавники" - fins /finz - финз "чешуя" - scales /skeɪlz - скэйлз/. Слова "рыба (рыбина)" и "форель (форелина)" в английском относятся к исключениям. Единственное число и мн. число по форме совпадают: То есть одна рыба (рыбина) - a fish, одна форель (форелина) - a trout /traut - траут/, одна радужная форель (форелина) - a rainbow trout NB! Eсли речь...
Как сказать 'ни рыба ни мясо' по-английски
Я думаю, многие коллеги согласятся, что работа преподавателем иностранного языка всегда заставляет держаться в тонусе. Потому что начинаешь урок - и тут может "прилететь": "А как будет ни рыба ни мясо по-английски?". Самое обидное при этом - очевидность ответа (в некоторых редких случаях), особенно, если у тебя нет точного заготовленного варианта. Ты ждешь подвоха, будучи уверенным, что фраза явно не простая, с корнями в старославянском фольклоре, а ответ практически is staring you right in the face, то есть заглядывает тебе прямо в душу прямо у тебя перед носом...