Итак, мы выяснили, что по-английски Россия это – Раша, а по-китайски –Элосы. Конечно же, этим забавные переводы слова "Россия" не ограничиваются. Я решил немного помучить Яндекс.Переводчик и показать вам самые интересные варианты. Большинство переводов, естественно, пляшет вокруг привычных нам звуков: Руска, Расея, Рюси, Руско, Рус, Руш, Русио и т.д. В некоторых странах, получивших отпечаток татаро-монгольского влияния, слово "Россия" близко к слову "Орос" (оно пошло от слова "Урус", которое уже вполне легко связать с "Рус" или "Русь")...
В разных частях света Россия воспринимается с разными оттенками. В каких-то странах эти оттенки будут более негативными, в каких-то более позитивные, но все они будут объединены примерно сходными ассоциациями. Даже названия России, как многие считают, везде одинаковые. Ну например, как известно, Россия по-английски, будет Russia. По-немецки Russland, по-французски Russie. На первый взгляд, кажется, что на любом языке Россия будет соответствовать похожему по звучанию и произношению слову...