Готовлю Домашнее мороженое по рецепту деда. Вкус как во времена СССР
Вы говорите, мы окружены английскими словами, дети не могут их не запомнить
Ага, ага. Три раза не могут не запомнить. )) С пикпикающей девочкой занимаемся. Учим слово pizza. Ладно, начну с того, как она эпично это слово писала с буквы n. Нет, я понимаю, что путала с русской. Но слово pen она прекрасно читала. Начали мы. – Прочитайте это слово. Правильно, pen. Какая там первая буква? Нет, я не спрашиваю, как по-английски «пицца», назовите мне первую букву в слове pen. Нет, я не спрашиваю про сэндвич, не надо выкрикивать все английские слова, которые придут вам в голову, назовите букву...
Проверьте себя: «морожеНое» или «морожеННое»?
Оба данных слова имеют место в русском языке. Но основная проблема в том, что они имеют абсолютно разное значение. Так какое из них описывает вкусный холодный десерт? Давайте выясним. МорожеНое Именно таким словом будет называться вкусняшка, которую мы так любим с детства. Пишется оно всегда с одной «н». Причина в том, что данное существительное образовано от глагола «морозить», из-за чего его написание подчиняется следующему правилу: Слово «мороженое», которое пишется с одной «н», может также выступать в роли прилагательного, когда мы говорим про какой-то объект, который морозили...