Любой язык развивается и трансформируется, каждый год появляются новые слова и выражения. Не пропускайте эти новинки, делающие речь живой и выразительной. Weak sauce Не слишком лестная характеристика. Так говорят про что-то низкого качества, не оправдавшее ожиданий. Пожалуй, в русском это выражение было бы где-то между «так себе» и «стремно». Происхождение словосочетания ведет к популярной сети мексиканских закусочных Taco Bell. Посетители ожидали, что соус средней остроты все же будет острым (пусть и не слишком) — а он оказался пресным, безвкусным и совсем не мексиканским...
Великий и могучий русский язык – настоящая «головная боль» для иностранцев. Помимо большого числа синонимов и оборотов, в разговоре и при письме встречаются слова, которые, скажем, англичанин на родной язык перевести не сможет. Остановимся на семи таких лексемах. Пошлость (Poshlost) Это слово невозможно перевести на английский язык из-за того, что в русском у него отсутствует точное значение. Безвкусица, вульгарность, избитость, банальность, нравственная нищета и половая распущенность – вот что обычно в России подразумевают под пошлостью...