309 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет "п*c* cиротки Хаси" (про очень сильно разбавленный чай)
Такой вот вопрос задали ученики на днях. В английском всё-таки ничего такого про сироткку и уж тем более Хасю не говорят, но аналогичное выражение есть, и обычно не про насыщенность цвета (уровень разведённость водой речь, а про вкус). Обычно сравнивают с водой, которой мыли посуду. Если скажут, что "the tea tastes...
895 читали · 3 года назад
Как по-английски "характер" и "комплексы"?
Сразу скажу, хотя многие наверное и так знают или догадываются: это не "character" (не совсем) и не "complex" соответственно. Такие слова в английском есть, но означают другое: character 1. персонаж / герой фильма или книги 2. характер?? (об этом чуть дальше) complex сложный (в том смысле, что запутанный, состоящий из множества элементов) Так как все-таки по-английски "характер"? В том понимании, в котором мы обычно используем это слово, а чаще всего мы подразумеваем поведение, внешние черты характера - это слово personality...