1817 читали · 6 лет назад
English. Как по-английски будет "небо барашками"?
А в английском стойкая ассоциация ... с рыбой. Итого, что русскому "барашки", то англичанину "спинка скумбрии". Атлантической причём. Есть даже детский стишок, по совместительству "прогноз погоды": Mackerel sky, Mackerel sky, Never long wet, And never long dry...
1 месяц назад
🎓 A Piece of Grammar – практикум о фразах, как у носителей
🎓 A Piece of Grammar – практикум о фразах, как у носителей Знаете, как по-английски правильно сказать: 🔴 цвет неба 🔴 книга друга моей мамы 🔴 успех компании 🔴 столица Франции? А почему носители говорят a piece of cake, а не a cake piece? Если есть хоть капля сомнений – приглашаю вас на практикум "A Piece of Grammar"! 🧠 После встречи вы: ✔️ разберётесь с фразами вроде "картина Александра" – и почему на английском она может значить разное ✔️ начнёте чаще говорить так, как это делают носители ✔️ пополните словарный запас классными выражениями – например, a piece of cake (спойлер: это не про торт 😉) На первый взгляд – мелочь...