1817 читали · 6 лет назад
English. Как по-английски будет "небо барашками"?
А в английском стойкая ассоциация ... с рыбой. Итого, что русскому "барашки", то англичанину "спинка скумбрии". Атлантической причём. Есть даже детский стишок, по совместительству "прогноз погоды": Mackerel sky, Mackerel sky, Never long wet, And never long dry...
1304 читали · 2 года назад
Как по-английски сказать «стать красивым» «помолодеть», «похудеть»? Расширяем запас слов для описания изменения состояния!
Конечно, всем хочется стать красивыми, а те, кто и так красив, хотят стать еще красивее. Но иногда мы становимся какими-то не по своему желанию (бледными, слабыми, глухими) и часто это происходит очень неожиданно. Но другом или директором мы можем стать вполне осознанно. Так что, думаю, из-за обыденности подобных ситуаций всем понятно, что эти глаголы для описания перехода из одного состояние в другое являются частотными, то есть они регулярно используются в повседневной жизни. В русском языке для описания таких изменений нам даже не всегда требуется именно глагол «стать»...