Если вы имеете в виду 9 мая в РФ, то это "Victory Day" без артикля. Отсюда логично, что только вариант "on Victory Day" ("в День Победы") правильный, вариант с "the" - ошибочен. С Днём Победы! - Happy Victory Day! (Если скажете "Happy 9th of May!", небо не рухнет, но чуток коряво, иностранцы могут совсем не понять, если с историей РФ не в ладах, но таким и про Victory Day тоже придётся объяснять). БОНУС FAQ: А как отвечать на поздравление с Днём Победы на английском? Хороший вопрос ) Очевидно,...
Поздравления Перевод Сейчас рекламная пауза Не забываем подписываться, ставить лайки, делать репосты и писать комментарии Хотите получить консультацию репетитора по английскому и испанскому или записаться на урок? Пишите и звоните ВК) https://vk...