2 подписчика
btw, прежде чем мы начнём чтобы просто сказать «мне жарко» достаточно ‘I’m hot’, и да, ещё это можно перевести как «я горяч», но мы с вами не глупенькие и точно поймём из контекста, что именно имел в виду автор It’s a scorcher! / It's scorching hot когда супер жарко и солнечно Yesterday was a real scorcher. It was scorching hot at the beach. It’s boiling hot / I'm boiling /досл. boil — кипеть/ I wish I'd worn something cooler - I'm boiling. It’s a sizzler! / It’s sizzling hot / sizzle /досл. sizzle...
2 года назад
8,7K подписчиков
Эту статью мне следовало бы написать еще в то время, когда столбики термометров в нашем городе показали +40 градусов, и мы все начали прятаться под охлаждающими сплитами, изнывая от жары. Но что-то постоянно отвлекало, да и были интересные темы, которые хотелось вам осветить 👉 Знаете ли вы, как перевести фразу «Easy peasy lemon squeezy», 👉 «Hella», «fella» и другие выражения американского сленга. Сейчас, когда силы уже на исходе (and I can't stand it anymore!), с удовольствием могу пожаловаться...
3 года назад