342 читали · 4 года назад
Как раз и навсегда перестать путать Испанию и Италию
Я живу в Испании (вот это новость, ага). Для меня это странно, но многие, ОЧЕНЬ многие люди путают Испанию с Италией. В принципе я их понимаю: сама, например, до сих пор не смогу различить Иран и Ирак, Антарктику и Антарктиду. По-английски Испания - это Spain, а Италия - Italy. Чтобы вы не путали, я буду их называть по-английски. Spain географически выглядит как большой такой почти квадрат, от которого отрезали кусочек (Португалия, извини). Italy похожа на сапог (“это ты похожа на сапог, а Италия похожа на рай!”©)...
571 читали · 9 месяцев назад
Как правильно читать названия латиноамериканских стран
На уроках я часто сталкиваюсь с тем, что новичкам бывает сложно произнести названия латиноамериканских стран на испанский манер. Лезет и русский акцент, и английский (Арджентина - это моя боль). Говорить "читаем как написано" иногда бывает бесполезно. Просто нужно время и тренировка, чтобы привыкнуть. Поэтому давайте сегодня "пройдемся" по Северной, Центральной и Южной Америкам и раз и навсегда разберемся с названиями стран. Погнали. Мексика - Mexico И сразу с исключения. Читаем не как написано...