Обычно короткие предложения, иллюстрирующие грамматическое правило, запоминать проще и полезнее, чем само правило. Например, «говорить на каком-то языке» - speak + название языка с большой буквы. Can you speak English? He doesn’t speak Spanish. Слово language используется если, то только с the до названия языка, причём в названии энциклопедий и исследовательских работ про весь язык, то есть в бытовом смысле «про то, кто на каком языке говорит», слово language не нужно: «Кембриджская энциклопедия английского языка» - «The Cambridge Encyclopedia of the English Language»...
Есть у нас на работе сотрудник, с которым я бьюсь уже второй год. Постоянно исправляю ему иероглифы, подсказываю те или иные моменты в японском языке. И вот, в очередной раз, проведя "урок японского языка", решила рассказать, как [НЕ]надо учить японский язык. Вредные советы Учи согласно им и ты с легкостью освоишь этот язык😜 📕Учить хирагану и катакану ни к чему. Вообще японцы странные. Зачем им помимо иероглифов дополнительные азбуки? Есть же ромадзи (латиница). 📕Иероглифы учить, только время терять...