У нас в русском есть глаголы, которые в английском, оказывается, совсем и не глаголы: болею, злюсь, опаздываю, грущу, горжусь, увлекаюсь. Это глаголы-обманщики. У нас они глаголы, а в английском – прилагательные. Кроме этого у нас в русском есть краткие прилагательные, которые многими людьми воспринимаются как полноценные глаголы: влюблен, занят, спокоен, женат, зол. Поэтому, нисколько не сомневаясь, они используют их в английских предложениях как глаголы. Т.е. на самом деле в их предложениях глагола нет и это большая ошибка...