Привет, с вами «Английский за минуту», и сегодня мы поговорим о королевском произношении. В английском языке есть больше 30 диалектов, у каждого из которых свой акцент. Но королева не говорит ни на одном из них. Ее английский Received pronunciation или RP. RP не считается акцентом, это максимально нейтральный вариант произношения, а еще легкий способ понять, что перед вами английский аристократ. На русский RP чаще всего переводят как нормативное произношение. Это тот самый British English, о котором говорили в школе...
Помните, перед коронацией Карла III все обсуждали особенности перевода имён английских монархов на русский язык? Обычно английские имена по-русски пишутся примерно так, как звучат в оригинале, Charles - Чарльз, но с королями и королевами используется специальный королевский перевод. Традиция восходит к тем временам, когда на официальных документах и монетах имена писали на латыни, и на русский переводили не английское имя монарха, а его латинское написание. Поэтому королеву Elizabeth по-русски называли не Элизабет, а Елизаветой...