8042 читали · 3 года назад
Фасмер снова не прав. О происхождении слова «хлеб» не из немецкого языка
Удивительно сегодня даже предполагать, что древнейшие земледельцы Русской равнины, славящиеся выращиванием хлеба, не знали как его назвать. И чтобы выяснить это, они собрались и отправились к немцам: «Что же мы тут десятки тысяч едим что-то зерновое, - сказали они, - а не знаем, как его назвать!» А, немцы им говорят: «Так это же хлеб!» Так, оказывается, по мнению некоторых комментаторов, складывается ситуация с тем, как название хлеба попало на Русь. Цитирую этот комментарий: «Нет! - сказали мы фашистам, - Не потерпит наш народ, Чтобы русский хлеб душистый назывался словом «брот»»...
2 недели назад
Что такое КОРОТКИЙ ХЛЕБ и СНИКЕРДУДЛ в английском?
Есть в английском такое слово - shortbread. И кажется, ерундовская задача это слово перевести! Явно ведь состоит из двух корней: short - короткий, низкий - и bread - хлеб. Но как-то "короткий хлеб"... на мой взгляд, совершенно неочевидно! Если у вас уже есть предположения, что это может значить, прямо сейчас напишите их в комментариях, а затем - приятного чтения и не менее приятного знакомства с разными "короткими хлебами"! Итак, барабанная дробь. Перевод этого слова вкусен и прост - песочное печенье! Мука, сахар и уйма сливочного масла - и вот вы уже радуете родных и друзей коротким хлебом...