Русские дороги глазами иностранцев Skyeng | Реакция: видеорегистратор, мемы, правила вождения ПДД!
Муж приказал идти на кухню, как прислуге — мой ответ в одно мгновение сломал его уверенность и изменил нашу семью навсегда
Лиза была твердо убеждена: стоит мужу прийти домой, сесть за стол и отведать её фирменный борщ с копчёной грудинкой — и всё встанет на свои места. Борщ всегда удавался ей лучше всего, и процесс его приготовления был для неё чем-то вроде ритуала — почти медитации. Обжарить лучок до золотистого хруста… Нарезать капусту так тонко, что она ложилась в кастрюлю, как шёлковые нити… Добавить щепотку сахара после томатной пасты — чтобы вкус заиграл, стал глубже, гармоничнее… Николай всегда с аппетитом доедал свою порцию и шутил, что это вкуснее, чем в любом ресторане...
ЕХАЛИ ТАТАРЫ, КОШКУ ПОТЕРЯЛИ... ПОЧЕМУ МОЕ ПОКОЛЕНИЕ НИКОГДА НЕ ПУТАЛО ДЯДЮ С ТЕТЕЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО
Недавно на уроке мой юный студент в n-ный раз перепутал и перевел слово "uncle" как "тетя", хотя правильно будет "дядя". Дети часто путают эти два слова, поскольку в принципе не для всех эта лексика часто употребительная. У кого нет дядь с тетями, кто просто видится с ними крайне редко, а чаще их называют по имени. Когда ребенку попадается в упражнении слово uncle или aunt, они переводят наобум: не "дядя", так "тетя", учитель поправит все равно. Ошибка-то несерьезная, главное, я показал, что знаю, из какой оперы эти слова, кто-то из family members...