Мультитран предлагает использовать в качестве перевода sky-blue pink - так называют цвет, который не существует, дословный перевод "небесно-голубо-розовый". Однако, будем реалистами - серо-буро-малиновый цвет всё-таки существует, вот такой он: Получается, что цвет вполне себе реальный. А как тогда его назвать, если мы всерьёз? Если нужно назвать цвета флага-триколора в английском, то просто говорят по формуле "цвет, цвет и цвет", и получается аналог "красно-жёлто-синего" или "зелёно-черно-белого"...
Какие цвета вы можете назвать по-английски? Наверняка вам знакомы все краски радуги, а также другие популярные цвета - черный, белый, серый, розовый и так далее. А как будет по-английски, например, “бирюзовый”, “салатовый” или “малиновый”? И что носители английского языка имеют в виду под такими странными цветами, как “йельский голубой” или “амарантовый”? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете из сегодняшней статьи! Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями...