Как по английски будет "золотоискательница"?
English. Как по-английски будет "мне не хочется", "ей хотелось сменить обстановку", "её не прельщала идея ... в темноте" и "мне не до этого"
Очевидно, что I don't want to do that - это "Я не хочу этого делать", и с "не хочется" тут пересечений нет, нужна другая лексическая единица.  Одна из наиболее подходящих на эту роль - это конструкция feel like + sth or doing sth: Дословно feel like означает "ощущения таковы, словно" или "такое состояние/настроение, что (сделал бы что-то)" и синонимы. Объясняется в монолигвальном толковом словаре через глагол want c пометой informal (неофициальный стиль), то есть то, что нам нужно.  Если бы варианты в переводческой подборке ограничились одним только feel like, всё было бы слишком просто...
English. Как по-английски будет "вы случайно не знаете", "как ты думаешь", "я один, кому кажется": 25 вопросов про фото с Кейт Миддлтон
На уроках английского редко тренируются задавать вопросы, а зря:  в жизни не как на экзамене ведь, где можно односложно отвечать на то, что спрашивает экзамеатор и ладненько.  Зачастую, если сам не умеешь вопросы задавать, то разговор вскоре затухнет, так как никому нет до тебя дела, а если сам ничего не спрашиваешь. (Хуже может быть только ситуация, когда тебя забрасывают вопросами, и ощущение. что ты "попал", согласны?) 25 вопросов про фото с Кейт Миддлтон Все знают, но всё-таки: в английском, что "ты", что "Вы", что "вы" - you...