1,1K прочтений · 5 лет назад
Английские слова, которые можно перевести неправильно: мука и цветок, лгун и лира, мэр и кобыла
Как и в каждом языке есть слова, которые произносятся одинаково, но имеют разную смысловую нагрузку. В контексте омофон, конечно, легко узнаваем. Однако, услышав некоторые предложения, порой трудно догадаться, о чем или ком идет речь. Одно из таких мы приведем ниже. А запомнить несколько омофонов Вам помогут и картинки. Мука или цветок flower, flour = [ˈflaʊə] flour – мука, порошок, пудра, мучной, молоть, размалывать flower – цветок, цвет, цветение, расцвет, цвести, быть в расцвете...
1,7K прочтений · 4 года назад
Чашка муки это сколько? Как перевести американские кулинарные меры весов.
Те, кто любят готовить и обладают гастрономическим любопытством, ищут интересные рецепты на разных ресурсах. Иногда эти ресурсы, например, американские кулинарные блоги используют непривычные меры продуктов, что может поставить повара-любителя в затруднительное положение, поскольку от правильного количества ингредиентов зависит и результат – вкусное и оригинальное блюдо. Например, довольно часто сыпучие продукты типа муки или сахара измеряются чашками, а не стаканами или в граммах как мы привыкли...