343 читали · 2 года назад
5 молочных продуктов, которые вы могли не знать как называются по-английски
Обычно дети спрашивают у меня название слов на английском, которые встречаются крайне редко. Так редко, что мне приходится смотреть в словаре и уточнять значение слова. В этот раз взрослые спросили, как будет «сметана». Это слово я, конечно, знала, но подумала, что именно с названиями молочных продуктов часто возникают вопросы. Начнем с самого выражения «молочные продукты». Первое, что хочется сделать – перевести дословно «milk products». Но такого выражения нет. Запоминаем: 1. Молочные продукты = dairy products /ˈdeə...
564 читали · 1 год назад
English. Как по-английски будет "Это магазинный торт или самодельный?"
Тут всё очень просто, на самом деле, но перевод, как и математика, требует "упрощения" или "сокращения" исходных данных до абсолютного базового минимума, нужно убрать все рюшечки, докопаться до вкладываемого смысла на уровне "то же самое, но другими словами", нужно понять, что мы в деталях имеем в виду под "магазинный", а что под "самодельный". Понимаю, что тут дальше три абзаца "душнилова", можете пропустить, но без понимания принципов перевода разного идиоматического, сложно научиться делать...