Лошади - конные термины на английском языке
Конюшня - stable Жеребенок - foal Кобыла - mare Жеребец - stallion Копыто - hoof Овес - oat Сено - hay Стремя - strrup Рысь - trot Галоп - gallop Иноходь - amble Шаг - steep Стойло - stall Путлище - stirrup-leather Корда - lunge Вальтрап - saddlecloth Подкова - horseshoe Грива - mane Затылочный ремень - occipital strap Перчатки - gloves Работать лошадь на корде - work the horses on the lunge Скаковая дорожка - racecourse...
2079 читали · 6 лет назад
Как сказать по-английски: "Пахал как лошадь", "Устал как собака", "Голодный как волк"
Если Вы хотите сказать по-английски «пахать как лошадь», то используйте английские идиомы: "work one’s butt off", "work one’s ass off" или "work one’s tail off", дословно их можно перевести, как «работал так, что аж задница (хвост) отваливается». Понятно, что эти идиомы могут использоваться только в неформальном разговоре: You spend half your life working your butt off—and for what? I worked my tail off to get done on time. Если Вы «устали как собака», то можете использовать следующие английские...