Как по английски будет "золотоискательница"?
Английский без ляпов: 5 ошибок, которые выдают нас с головой 🤦♀️
Английский язык прочно вошел в нашу жизнь. Мы слышим его в песнях, встречаем в путешествиях и используем на работе. Кажется, что правила изучены, а словарный запас достаточен. Но иногда в разговоре с иностранцем мы замечаем легкое недоумение на его лице. Фраза вроде бы правильная, а звучит... странно. Чаще всего причина кроется в небольших, но очень характерных ошибках. Они возникают не из-за незнания, а потому что наш мозг по привычке строит фразы по правилам русского языка. Это как ехать по знакомой дороге, но с поворотом не туда...
English. Как по-английски будет "я обернулся посмотреть, не обернулась ли она, чтоб посмотреть, не обернулся ли я"
Грамматика (времена) Если оба действия в прошлом, и одно раньше другого, то более раннее в past perfect (2), а то, которое ближе всего нам во времени - в past simple (3). Если до более раннего из двух было ещё одно ещё более раннее, то оно тоже в past perfect (1). Всё вместе I turned around (3) (я обернулся) to see (чтобы посмотреть) whether she had turned around (2) (не обернулась ли она) to see (чтобы посмотреть) whether I had turned (1) around (не обернулся ли я). UPDATE Некоторые читатели...