381 читали · 1 месяц назад
Как по-английски будет «ложный след»?
Пыль в глаза. Из этой статьи вы узнаете, как по-английски назвать ситуацию, когда ваше внимание намеренно перенаправляют в сторону от главного, при чем здесь копченая селедка и почему smoke and mirrors — это не всегда плохо...
English. Разница между yet и already в вопросах с Present Perfect, и как по-английски будет «я пас» и «не-а»
В английском, хотя перевод похож, есть важное различие между вопросами Have you done it already? и Have you done it yet? Если используется already, то часто появляется дополнительный смысл: «Что, уже? Так быстро?» То есть говорящий удивлён, что действие завершилось раньше, чем ожидалось...