190 читали · 5 лет назад
Зачем детям нужно слово "ад" по- английски?
Рассказывала уже про слово "ад" на английском. Вот здесь, в статье "Как я шокировала ученицу". Шок- это отличный, кстати, способ обучения. Накрепко запоминается то, что произвело впечатление и вызвало чувство. Помню огромные голубые глаза, полные недоумения. Маша запоминает плохо, сосредотачиваться почти не умеет, усилия не прилагает. Удержать внимание трудно . Учить можно только на интересе, меняя задания. Услышав слово "ад", Маша прилежно записывает его в тетрадь, и обводит красивой рамочкой...
458 читали · 6 лет назад
English. Как по-английски называется новая причёска Адама Ливайна, и как её название лучше перевести на русский язык
Adam Levine на днях одновременно 1) побрил голову (частично) 2) и заплёл то, что осталось, в (афро)косички, которые выглядят вот так Вообще такие косички называются cornrows и на русский традиционно называют такие, если верить Мультитрану, "укладкой грядками", причём надо учитывать, что перевод неточен - если слово rows (ряды) ещё как-то тянет на "грядки", то слово corn совсем не учтено - его смысл ... "кукуруза", то есть дословно если, то cornrows - "ряды кукурузы". Есть подозрение, что тот, кто...