125 читали · 1 день назад
В мире роз и их названий. Слова пишутся одинаково на трех иностранных языках, но читаются по-разному. Тема 1. Часть 1
Случай очень частый, но обращали ли Вы внимание, что самое первое по важности для розовода слово тоже относится к этой категории? Ключ на старт! Со знакомства с этим простым знанием следовало бы начать погружение в тему оформления названий роз иностранной селекции на российской почве! С пониманием того, что новых читателей может отпугнуть цифра 93 по количеству сделанных Шагов в освоении материала по нескольким иностранным языкам, Попутно в тексте я буду Кроме того, я обещаю В самом начале пути...
Как доказать, что сестра и sister не заимствование, а однокоренные слова
Сейчас многие считают, что английский язык произошёл от русского. Strawberry -- с трав бери, baby -- бабий, red -- рдяный, sister -- сестра, brother -- брат. Они считают, что это заимствования из русского языка. Но как же грамотно доказать, что это не заимствование, а однокоренные слова? В прошлых статьях я уже рассматривал славянский корень чрвн-црвн. Червонный (русский), червоний (украинский), чырвоны (белорусский), czerwony (польский), cervena (чешский, словацкий), црвен (сербский) червен (болгарский), crvena (хорватский, боснийский), crveno (сербохорватский)...