4,9K прочтений · 1 год назад
10 привычных русских слов, которые могут обидеть или поставить в тупик англичанина
Некоторые часто употребляемые нами слова на англичанина или американца наводят ужас. А знаете, почему? Потому что их звучание для иностранца означает такое, чего он уж никак не ожидает услышать от собеседника. Это и ругательство, и «чернуха», и просто чепуха. Стоит вспомнить комичную историю, рассказанную одним стендапером. Русский малыш на детской площадке в Америке гонялся за девочкой, пытаясь забрать у неё совочек, и кричал: «Дай! Дай!». Местные мамы были на грани обморока, ведь по-английски это означало «Умри!» Другие примеры – в нашем обзоре...
90,4K прочтений · 5 лет назад
7 слов, форма множественного числа которых вызывает трудности
Сложности возникают из-за неправильной постановки ударения, непонимания значения и привычного, но ошибочного просторечного употребления. Паспорт Правильно: паспортá. До сих пор многие задаются вопросом, как писать форму множественного числа этого важного документа. Вариант с буквой «ы» на конце является устаревшим, так сейчас не говорят и не пишут. Поэтому правильно «паспорта». Фильтр Правильно: фи́льтры. В магазинах почему-то часто спрашивают «фильтра» для автомобилей и воды. Но такая словоформа совершенно неправильная...