Cash - наличные
Card - карта
Платить (чем?) наличными. Платить (чем?) картой.
В русском обе этих фразы строятся одинаково.
Именно поэтому в аналогичных английских выражениях делают ошибки.
Проблема возникает потому, что большинсво переводят с русского на английский дословно.
Кстати в английском можно передать русский творительный падеж предлогом BY или WITH, но далеко не всегда.
И если со словом CARD это срабатывает - мы говорим pay BY card, то с наличными другая история!
Платить наличными: pay IN cash
Также можно сказать вообще без предлога: pay cash
Сейчас объясню почему...
Лингвисты поставили точку в этом споре. С написанием новых иностранных слов в русском языке практически всегда возникают трудности. Так произошло и со словом «кешбэк», пришедшим к нам из Великобритании и США. Написание термина в русском языке долгое время было не зафиксировано. Его употребляли в различных вариантах в зависимости от английского или американского источника заимствования: кешбэк, кэшбэк, кэшбек, кешбек, кеш-бэк, кэш-бэк, кэш-бек, кеш-бек. Как правильно писать слово — в материале aif...