Не хочу хвастаться, но я знаю, как сказать "хвастаться" на английском, и в этой статье я поделюсь этим знанием с вами 😁 Существует несколько вариантов. Основные из них - это глаголы "show off", "brag" и "boast". Несмотря на то, что на русский язык их можно перевести одним словом "хвастаться", они имеют немного разные оттенки. to brag "Brag" обычно означает, что кто-то излишне хвалит свои достижения и вещи, стараясь произвести впечатление на других. Это своего рода самовозвеличивание, при котором такое хвастовство не всегда подкреплено реальными достижениями...
Сейчас в интернете слово "похвастушки" , как говорит молодёжь, в тренде. Им называют выложенные в интернет фотографии поделок и рукоделия.
По аналогии появились "хвастики", "хвасталка", "хвасты", даже "хвастушки". И я, конечно, с моим пристрастием разбираться в истоках наших слов решила опять же докопаться до сути смыслового корня ХВа-. Про сочетание СТ я уже писала. Для тех, кто не знаком с этим улекательнейшим процессом, предлагаю почитать мои другие публикации, в которых я раскрываю его суть...