Еще со времен первых русских князей в русском языке красовалась буква "Ѣ". Это буква была также и в других языках таких как болгарском,
украинском, белорусском. В 17 веке еще при Петре I ять имела различие с буквой "Е", по звучанию она походила на что-то среднее
между "И" и "Э". Ближе к XX веку отличить Ѣ от Е было невозможно. Такая же история происходила и в других языках. В украинском языке буква стала походить на "i", в болгарском на "я", а в белорусском на "е"...
Чудесный вопрос прилетел в Кью - что такого особенного в этом слове, почему только оно одно-единственное исключение, ведь все остальные прилагательные с -онн-/-енн- пишутся с двумя "н"? И все такие - ну, традиция, это слово-исключение, так сложилось. А на самом-то деле, причина простая - это не простое прилагательное, а самое что ни на есть отглагольное. Был в русском языке такой глагол - вéтрить. В современном русском языке он сохранился только с приставками - проветрить, выветрить, обветрить....