Полиглот. Слово "пощёчина" на разных языках задействует разные части тела!
ПОЩЁЧИНА на разных языках! От слова "ЩЕКА" в русском, польском spoliczkowanie, корейском 뺨치기 ппямчиги (удар щеки), от слова "УХО" в белорусском "аплявуха", немецком Ohrfeige, шведском örfil, норвежском ørefik, от "ЛАДОНЬ" в румынском pălmuire, от "ЛИЦО" в английском slap in the face ("шлепок в лицо"), от "РУКА" в японском 平手打ち хиратеучи ("удар плоской руки"), в китайском "ШЛЕПОК ЛАДОНИ" - 掌掴 zhǎng guāi, в итальянском просто "ШЛЕПОК" - schiaffo, во французском - "ХЛОПАНЬЕ" - claque. Вот так одно и...
4743 читали · 1 год назад
Звонкие английские пощёчины русскому языку от наших артистов. На поводке у запада!
Да, было время, когда иные представители нашей элиты, дворян, например, от русского языка открещивались. Декабристы-то меж собой всё по-французски изъяснялись. Может, для конспирации? Потом, в Сибири, русский язык освоили. А язык-то наш - народный. Он у нас, как говорится, с молоком матери. Оттуда. Из глубины веков. Корни наши. Не могу не привести слова почитаемого мною за самого великого учёного в мире Михаила Васильевича Ломоносова. "Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык - это клад, это...