В конце поста — рекомендация: если совершенно не знаете, как поддержать, просто скажите “Мне очень жаль”. Все лучше будет, чем то, что больная голова насоветует. На мой взгляд, очень ценный совет.
Но пост мой совсем не про психологию, а про языки и культуру. Мне кажется, что в русском языке фраза “мне жаль” какая-то непопулярная, искусственная.
Так говорят люди в книжках, а не на улицах. Неопределенное “как жалко” - и то чаще встречается.
В английском, если ты на что-то жалуешься или просто рассказываешь о неприятностях, то стандартный ответ собеседника: “I’m so sorry”...
Как часто мы невольно бываем неловкими, неуклюжими, забывчивыми, невежливыми и даже грубыми. И осознав это, спешим все исправить с помощью извинений. Особенно сильно необходимость извиниться ощущается за границей, когда мы находимся среди людей с другой культурой, обычаями и традициями. Мы становимся более осторожными, чтобы, не дай бог, не попасть в какую-нибудь неприятную ситуацию, последствия которой нам могут быть неизвестны. Но даже в совершенно невинных ситуациях, мы тоже стараемся быть вежливыми,...