Возможно, вы слышали, как некоторые люди - иногда даже носители языка - используют слова Lamb и Sheep как взаимозаменяемые. Но задумывались ли вы, имеют ли эти термины одно и то же значение или нет? Чтобы не попасть впросак, необходимо точно понимать разницу между ними. В этой статье я постараюсь рассказать вам обо всех основных моментах, которые вам нужно знать про Lamb и Sheep. Для многих студентов английский язык представляется сложным предметом именно потому, что в нем много на первый взгляд очень похожих слов...
Cow (корова) - beef (говядина), pig (свинья) - pork (свинина), sheep (овца) - mutton (баранина) / lamb (ягнятина). К чему такие сложности? Вплоть до нормандского завоевания Англии названия для "источника" мяса и собственно самого мяса совпадали. Но в 1066 году для Англии и английского языка наступила новая эра. Вследствие нормандского завоевания Англии французский язык на три столетия занял доминирующие позиции, что привело к коренным сдвигам в словарном запасе английского языка (подробнее об этом я писала здесь)...