8051 читали · 4 года назад
Иностранцы мне объяснили, почему для них имя Ксения звучит красивее, чем Оксана
Когда я была маленькой, мое имя Ксения было настолько редким, что в школе его могли произнести не с первого, и даже не со второго раза. Остальным приходилось несколько раз повторять имя, чтобы поняли.
Как грамотно писать русские имена по-английски
При транслитерации имен с русского языка на английский важно помнить, что не следует переводить имена и фамилии. Вместо этого их следует транслитерировать, используя соответствующие английские буквы для обозначения русских звуков. Некоторые русские буквы имеют нюансы, которые могут усложнить их транслитерацию, например, буква Е, которая в начале имени может писаться как YE или E. Существуют также специальные буквы и сочетания, которые требуют особых методов транслитерации. Например, буквы B и K не читаются по-английски и не должны заменяться апострофами...