«Ходить неглиже» или «в неглиже» ― так говорят об одетых только в нижнее белье или сорочку. Некоторые ошибочно используют это выражение по отношению к полностью обнаженным. «Неглиже» — от французского négligé, что переводится как «небрежное». То есть в домашнем наряде раньше спускаться к завтраку было неприлично. Французское слово оказалось в русском языке примерно в XVIII веке. Интересно, что во французском языке слово négligé ещё обозначало легкую одежду для прогулок, в таком наряде, конечно, в свет выходить неприлично, но в кругу близких вполне можно так выглядеть...