Сегодня я хочу объяснить, почему надо писать гастарбайтер, а не гастрабайтер и не гастробайтер. Греческий корень гастро- используется в русском языке давно и переводится «желудок». Гастрит, гастроскопия, даже гастроном как-то связаны с желудком. А слово гастарбайтер пришло из немецкого языка, где «гаст» значит «гость» и «арбайтер» – рабочий. Причем в немецком языке это слово произносится с ударением на втором а: гастАрбайтер, а не ГастарбАйтер, как в русском...
Как распался СССР в обиход вошло новое слово - гатарбайтер. Гостевой рабочий. Он может быть из любой республики бывшего СССР, а также работать по любой специальности. Как стать таким человеком нигде не написано, поэтому буду делиться собственным опытом. В первую очередь, если вы решили сойти с насиженного места и стать разъездным работником, вы должны понять, что назад дороги не будет. Вы уже не сможете наслаждаться прелестями спокойной жизни. Далее прикидываем в уме, в каком городе или какой стране вы бы хотели жить и работать...