1305 читали · 2 года назад
Какие распространенные русские фамилии невозможно перевести на иностранные языки
Вообще, имена собственные переводить не принято. Но это правило периодически нарушается, например, при профессиональном переложении на другой язык художественной литературы. Переводчики порой сталкиваются с необходимостью пояснить иностранным читателям, что именно имел в виду автор, дав своему персонажу «говорящую» фамилию. При этом некоторым русским антропонимам даже при всем желании практически невозможно найти аналоги в других языках. Трудности перевода Одним из выдающихся русских писателей,...
Кабмин утвердил правила перевода на кириллицу иностранных имен и фамилий
Правительство РФ утвердило правила перевода на кириллическое написание иностранных имен и фамилий, которые указаны в документах, удостоверяющих личность. Соответствующее постановление опубликовано 7 ноября. В постановлении указано, что переводить имена и фамилии будут при помощи сервиса машинного перевода. Предоставить такой сервис заинтересованным органам должно будет Министерство иностранных дел РФ в рамках межведомственного взаимодействия. Также правила устанавливают, что при пересечении иностранцами...