Good vs. Well Вот заглядываю я в переводчик, ищу слово «good», а переводчик мне пишет в ответ «хорошо, хороший». Ладно. Пишу слово «well», а переводчик как ни в чём не бывало снова пишет мне «хорошо, хороший». В чём загвоздка? Синонимы? Да, почти. Но мы же с Вами уже знаем, что в английском языке так много исключений, так много тонкостей и так много слов, которые переводятся одинаково, что разные случаи требуют от нас разных значений этих слов. Один из таких случаев – употребление «good» и «well». Let's make it clear! Итак, основное правило: I. Good – это прилагательное, и мы используем его, когда нам необходима дополнительная информация о СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ. Переводится как «хороший», «приятный». Примеры: 1) My dog Sam is very good. He's a good dog. Мой пес Сэм – очень хороший. Он хороший пес. 2) She didn't speak very good English. Her English isn't very good.Она говорила на не очень хорошем английском. Ее английский не очень хорош. II. Слово «well» мы обычно используем в функции наречия, когда нам необходима дополнительная информация о ГЛАГОЛЕ. Переводится как «хорошо». Примеры: 1) He usually behaves very well. Обычно он ведет себя очень хорошо. 2) She didn't speak English very well. Она не очень хорошо говорила по-английски. А вот и тонкости: 1) Когда мы говорим здоровье кого-либо, это правило теряет свою силу: She wasn't a well woman. (Она не была здоровой женщиной.) 2) Также это правило не соблюдается, когда мы говорим о чувствах, ощущениях, эмоциях: This pizza tastes/smells/looks good. (Эта пицца вкусная/вкусно пахнет/вкусно выглядит). 3) Когда мы говорим о ком-то, что он(а) «look good», то это означает, что он(а) выглядит привлекательно. Но когда мы говорим о ком-то, что он(а) «look well», то мы подразумеваем, что он(а) выглядит по-здоровому, здорОво (т.е. в плане физического здоровья). 4) В современном английском, задавая вопрос «How are you?», мы частенько можем услышать в ответ «I'm good». Такой вариант ответа является грамматически неверным, но в последнее время в разговорной английской речи он используется все чаще и чаще. 5) Иногда Вы можете услышать такую фразу «That's all well and good». Такая фраза означает, что у сказавшего её в целом всё вроде бы хорошо, но все же кое-что его беспокоит. Having 200,000 entries is all well and good, but the data will be useless unless people can find what they need. (200 000 записей – это, конечно, хорошо, но эти данные будут бесполезны, если люди не смогут найти то, что им нужно). Бостон Клуб ➡ https://bostonclub.ru "Бостон Клуб" - Индивидуальные и групповые занятия по английскому для детей от 10 лет и взрослых до 25 лет в Челябинске (оффлайн). Адрес: г. Челябинск, Ул. Кирова 159 ( Бизнес центр: "Челябинск Сити".) Телефон: 8-951-811-8211 Сайт: https://bostonclub.ru В "Бостон Клубе", вы сможете посещать курсы английского языка 2 раза в неделю и всего за 1 год освоить всю программу школы и университета или улучшить уровень английского до разговорного и путешествовать по миру без языкового барьера. Основатель "Бостон Клуба" жил в США 8 лет, сдал международный экзамен на знание английского TOEFL, закончил государственный университет штата Массачусеттс в городе Бостон США. Акция на курсы английского языка в самом центре г. Челябинска в "Бостон Клуб": Скидка 50% на 1-ое занятие в группе 500р. вместо 1000р. Скидка 50% на 1-ое индивидуальное занятие 1000 рублей вместо 2000р. Скидка 30% на абонемент на 1 месяц занятий в группе 5600 рублей вместо 8000р. (8 занятий в месяц...
Рассмотрим употребление good и well. Good — это прилагательное и описывает существительное, выражает соответствие каким-то нормам. Good переводится на русский как хороший, приятный, … * She bougth a good big house. The neighborhood is realy good.-Она купила хороший большой дом.Район действительно хороший. Также good употребляется при выражении чувств и ощущений. * This soup tasted looks good.-Этот суп вкусный. Well —переводится на русский как хорошо,… и является наречием, дополняет действие,...