В русском языке мы время от времени сталкиваемся с сокращениями типа "и т.д.", "т.о.", "в т.ч." и другими. Они часто применяются и знакомы, пожалуй, всем и каждому. В английском языке ситуация похожая, но если на русском мы знаем что "и т.д." означает "и так далее", то в английском расшифровать подобные сокращения не так просто и вот почему: почти все аббревиатуры такого типа взяты, главным образом, из латинского языка, поэтому пытаться подобрать к ним английские словосочетания в качестве полной формы бессмысленно...
Мы привыкли, что английские слова, знакомые со школы, употребляются в буквальном смысле. Но порой самые простые словечки, как the best, имеют немало и дополнительных значений! I’ll do my best (Я сделаю все наилучшим образом/Сделаю все возможное) Фраза идеальна для общения в начале сотрудничества. Часто употребляется в фильмах и сериалах в моменты, когда герои планируют какую-то аферу, рискованное дело или мошенничество You are/I am/Someone the best! Фраза «Ты/Я/Кто-нибудь - лучший» - самое частое значение слова best, встречающееся в разговорной и письменной английской речи...